Mikemuc (Erich H.) hat geschrieben:Soll man Nachrichten in Englisch schreiben oder wird das Deutsche übersetzt im jeweiligen Land
Ritter hat geschrieben:Erich,
suche Dir hier in Deutschland eine russische Studentin oder Spätaussiedler aus der zweiten oder dritten Generation. Diese Spätaussiedler sind meist hier in Deutschland zweisprachig aufgewachsen.
Diese schreiben Deine Briefe nach Deinen Worten ehrlicher ins russische, es findet zwischen Dir und Deiner Übersetzerin während des Schreibens ein Dialog statt der die Absicht/Wirkung des Briefs besser hinüber bring. Für die Antworten vom russischen ins deutsche, gilt das Gleiche.
Es gibt so viele Doppelbedeutungen im Russischen wie im deutschen und die kennen diese Unterschiede.
Der Schriftverkehr würde sich auch beschleunigen, weil keine Agentur dazwischen ist.
Günstiger dürfte es allemal sein.
ritter
PS Deine Herzdame würde sich über einen Brief in russisch mehr freuen als einen in englisch.
Siggie hat geschrieben:Sich in einer Sprache, z.B. englische zu verständigen, die keiner richtig beherrscht, ist der grösste Mist. Missverständnisse sind vorprogrammiert!
Sorry ich musste "Mist" schreiben, das Wort B l ö d s i n n wurde nicht angenommen. Es ist wohl unmoralisch.
Gruss Siggie
dietmar_ (Dietmar W.) hat geschrieben:
wenn die dame meiner besonderen zuneigung nun und "schon immer" deutsch koennte, haetten wir eher ein problem: da ich die sprache sehr mag und ueberdurchschnittlich beherrsche....
loddel (Lothar Ma.) hat geschrieben:Wo du recht hast, meine Frau sprach zu Beginn unserer Beziehung auch kein deutsch bzw. englisch und ich kein russisch, aber verstanden haben wir uns trotzdem auf Anhieb.
loddel (Lothar Ma.) hat geschrieben:Übrigens: Meine Ex-Frau sprach 100% deutsch, aber verstanden hatten wir uns am Ende gar nicht mehr.
landei (Walter Ti.) hat geschrieben:loddel (Lothar Ma.) hat geschrieben:Übrigens: Meine Ex-Frau sprach 100% deutsch, aber verstanden hatten wir uns am Ende gar nicht mehr.
was ja wohl mit Sicherheit kein binationales Problem ist, sondern einfach vorkommt.
loddel (Lothar Ma.) hat geschrieben:@Jay: Was hat verstehen mit Sprache zu tun? Wir waren nur zwei Monate auf Distanz und da ging alles mit Promt-Übersetzer. Beim ersten und einzigen Treffen auf russischem Boden hatten wir beide unsere Wörterbücher dabei, aber verstanden hatten wir uns schon vorher.
Meine Frau spricht jetzt auch gut deutsch, auch ohne C1 oder C2. Braucht man auch nicht. Wenn man jemanden einstellen möchte, kommt es sowieso auf die persönliche Vorstellung an. Mein Stiefsohn hat auch C1, spricht und schreibt aber schlechter deutsch als meine Frau.
Jay hat geschrieben:Ich bewundere das trotzdem, ohne SPrache wäre es für mich sehr schwierig gewesen. Man kann sich schon "verstehen", deutet aber - wenn man Pech hat - vieles falsch, weil man es nicht genau erklären kann und nicht auf den Punkt brignt, da gewinnen kleine Zeichen und Handlungen plötzlich an Bedeutung, die diese vielleicht gar nicht verdienen. Dennoch toll, wenn es bei Euch geklappt hat! Glückwunsch!
starcourse hat geschrieben:Jay hat geschrieben:Endlich hat das mal einer verstanden und auch gesagt!
Richtig! Genau! Und alle die nicht in dieses Schema passen, haben irgendwie gar nichts verstanden. So einfach ist das halt!starcourse hat geschrieben:Ich frag mich immer, wie man seiner innersten Gefühle - und dazu gehört ja auch die Liebe - ausdrücken will, wenn man nicht wenigstens eine gemeinsame Sprache hat.
Wenn Du die Artikulierung als einzige Sprache der Liebe ansiehst entgeht Dir etliches. Die Sprache der Liebe ist wesentlich vielfältiger. Man spricht auch von den fünf Sprachen der Liebe vielleicht entdeckst Du diese ja auch noch!?starcourse hat geschrieben:Wären wir darauf angewiesen gewesen, als wir uns kennen lernten, wären wir heute sicher nicht verheiratet.
Zurück zu Gemeinsame Sprache finden
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste